<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/'><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265213.post111006182936181107..comments</id><updated>2009-11-10T17:40:58.243-08:00</updated><title type='text'>Comments on Yotro: Traducción exacta</title><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://yotro.blogspot.com/feeds/111006182936181107/comments/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265213/111006182936181107/comments/default'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://yotro.blogspot.com/2005/03/traduccin-exacta.html'/><author><name>Yotro</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14351094419578241927</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>8</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265213.post-116508857277472549</id><published>2006-12-02T11:42:00.000-08:00</published><updated>2006-12-02T11:42:00.000-08:00</updated><title type='text'>Good afternoon many have machines which not insura...</title><summary type='text'>Good afternoon many have machines which not insuranced, &lt;BR/&gt;you have a unique opportunity only today to receive insurance the machine free of charge &lt;BR/&gt;&lt;A HREF="http://auto-insurance.halychen.com/index.html" REL="nofollow"&gt;auto insurance&lt;/A&gt; &lt;BR/&gt;&lt;A HREF="http://auto-insurance.halychen.com/map.html" REL="nofollow"&gt;auto insurance&lt;/A&gt; &lt;BR/&gt;&lt;A HREF="http://cars-insurance.halychen.com/index.html" </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265213/111006182936181107/comments/default/116508857277472549'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265213/111006182936181107/comments/default/116508857277472549'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://yotro.blogspot.com/2005/03/traduccin-exacta.html?showComment=1165088520000#c116508857277472549' title=''/><author><name>Anonymous</name><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://yotro.blogspot.com/2005/03/traduccin-exacta.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-6265213.post-111006182936181107' source='http://www.blogger.com/feeds/6265213/posts/default/111006182936181107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265213.post-116503678546045196</id><published>2006-12-01T21:19:00.000-08:00</published><updated>2006-12-01T21:19:00.000-08:00</updated><title type='text'>Good afternoon many have machines which not insura...</title><summary type='text'>Good afternoon many have machines which not insuranced, &lt;BR/&gt;you have a unique opportunity only today to receive insurance the machine free of charge &lt;BR/&gt;&lt;A HREF="http://auto-insurance.halychen.com/index.html" REL="nofollow"&gt;auto insurance&lt;/A&gt; &lt;BR/&gt;&lt;A HREF="http://auto-insurance.halychen.com/map.html" REL="nofollow"&gt;auto insurance&lt;/A&gt; &lt;BR/&gt;&lt;A HREF="http://cars-insurance.halychen.com/index.html" </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265213/111006182936181107/comments/default/116503678546045196'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265213/111006182936181107/comments/default/116503678546045196'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://yotro.blogspot.com/2005/03/traduccin-exacta.html?showComment=1165036740000#c116503678546045196' title=''/><author><name>Anonymous</name><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://yotro.blogspot.com/2005/03/traduccin-exacta.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-6265213.post-111006182936181107' source='http://www.blogger.com/feeds/6265213/posts/default/111006182936181107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265213.post-111079065260464612</id><published>2005-03-14T00:57:00.000-08:00</published><updated>2005-03-14T00:57:00.000-08:00</updated><title type='text'>....Let's break out the booze! ...yes, I like that...</title><summary type='text'>....Let's break out the booze! ...yes, I like that song and the final anti-suicide twist at the end. Here in Holland, if they fail to reconstruct your hip, they put you to sleep.</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265213/111006182936181107/comments/default/111079065260464612'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265213/111006182936181107/comments/default/111079065260464612'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://yotro.blogspot.com/2005/03/traduccin-exacta.html?showComment=1110790620000#c111079065260464612' title=''/><author><name>George Manka</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15886133592152300436</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://yotro.blogspot.com/2005/03/traduccin-exacta.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-6265213.post-111006182936181107' source='http://www.blogger.com/feeds/6265213/posts/default/111006182936181107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265213.post-111058977594655257</id><published>2005-03-11T17:09:00.000-08:00</published><updated>2005-03-11T17:09:00.000-08:00</updated><title type='text'>Gracias Alex por esas frases hechas muy divertidas...</title><summary type='text'>Gracias Alex por esas frases hechas muy divertidas. No entiendo Cágate lorito pero no pasa nada. &lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;George, I like the odd understated line, too. Such as the chorus, Is that all there is? ... sung by Peggy Lee.</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265213/111006182936181107/comments/default/111058977594655257'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265213/111006182936181107/comments/default/111058977594655257'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://yotro.blogspot.com/2005/03/traduccin-exacta.html?showComment=1110589740000#c111058977594655257' title=''/><author><name>Yotro</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14351094419578241927</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='10048498290776529305'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://yotro.blogspot.com/2005/03/traduccin-exacta.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-6265213.post-111006182936181107' source='http://www.blogger.com/feeds/6265213/posts/default/111006182936181107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265213.post-111035861218624260</id><published>2005-03-09T00:56:00.000-08:00</published><updated>2005-03-09T00:56:00.000-08:00</updated><title type='text'>For some reason this posting reminds me of that gr...</title><summary type='text'>For some reason this posting reminds me of that great album (released in the late eighties - as you were leaving your youth) by les Rita Mitsouko called The No Comprendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bern, there is a wonderful song called 'Les Histoires d'Amour' that has a chorus which goes: 'Les histoires d'amour finissent mal, en generale' - Love stories have bad endings usually. I like that non-dogmatic, </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265213/111006182936181107/comments/default/111035861218624260'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265213/111006182936181107/comments/default/111035861218624260'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://yotro.blogspot.com/2005/03/traduccin-exacta.html?showComment=1110358560000#c111035861218624260' title=''/><author><name>George Manka</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15886133592152300436</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://yotro.blogspot.com/2005/03/traduccin-exacta.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-6265213.post-111006182936181107' source='http://www.blogger.com/feeds/6265213/posts/default/111006182936181107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265213.post-111025261826263362</id><published>2005-03-07T19:30:00.000-08:00</published><updated>2005-03-07T19:30:00.000-08:00</updated><title type='text'>Está muy gracioso ese texto. Otras traducciones li...</title><summary type='text'>Está muy gracioso ese texto. Otras traducciones literales que cirulan por Internet: Your pan has gone (se te ha ido la olla) For if the flies (por si las moscas)Shit little parrot(Cágate lorito)&lt;br /&gt;You roll yourself like a window (te enrollas como una persiana)&lt;br /&gt;From lost to the river (De perdidos al río)Switch off and let's go (Apaga y vámonos)It is not turkey mucus (No es moco de pavo)</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265213/111006182936181107/comments/default/111025261826263362'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265213/111006182936181107/comments/default/111025261826263362'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://yotro.blogspot.com/2005/03/traduccin-exacta.html?showComment=1110252600000#c111025261826263362' title=''/><author><name>Alex</name><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://yotro.blogspot.com/2005/03/traduccin-exacta.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-6265213.post-111006182936181107' source='http://www.blogger.com/feeds/6265213/posts/default/111006182936181107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265213.post-111006556788409963</id><published>2005-03-05T15:32:00.000-08:00</published><updated>2005-03-05T15:32:00.000-08:00</updated><title type='text'>Obrigado!</title><summary type='text'>Obrigado!</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265213/111006182936181107/comments/default/111006556788409963'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265213/111006182936181107/comments/default/111006556788409963'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://yotro.blogspot.com/2005/03/traduccin-exacta.html?showComment=1110065520000#c111006556788409963' title=''/><author><name>Yotro</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14351094419578241927</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='10048498290776529305'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://yotro.blogspot.com/2005/03/traduccin-exacta.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-6265213.post-111006182936181107' source='http://www.blogger.com/feeds/6265213/posts/default/111006182936181107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6265213.post-111006535721930132</id><published>2005-03-05T15:29:00.000-08:00</published><updated>2005-03-05T15:29:00.000-08:00</updated><title type='text'>Mui bonitos, os mollinos!</title><summary type='text'>Mui bonitos, os mollinos!</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265213/111006182936181107/comments/default/111006535721930132'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6265213/111006182936181107/comments/default/111006535721930132'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://yotro.blogspot.com/2005/03/traduccin-exacta.html?showComment=1110065340000#c111006535721930132' title=''/><author><name>Metallyptica</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05482531127420828260</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://yotro.blogspot.com/2005/03/traduccin-exacta.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-6265213.post-111006182936181107' source='http://www.blogger.com/feeds/6265213/posts/default/111006182936181107' type='text/html'/></entry></feed>